top of page
Search

Keigo ~ Japanese People Learn Politeness the Hard Way ~

  • Dec 31, 2025
  • 4 min read

Japanese business professional being polite and friendly


Japanese is a language deeply rooted in politeness, manners, and respect for hierarchy. Anyone who has worked for a Japanese company, done business with one, or even just has an interest in Japanese language and culture probably already knows that.

Among these cultural aspects, keigo—honorific, humble, and polite forms—is especially important in business, whether in customer service or B2B interactions.


But here’s a fun fact: most Japanese people never really learn keigo properly at school, but they learn politeness the hard way.


Sure, if you study business at university or a vocational school it’s different. But for the vast majority, school doesn’t teach it. And yet, everyone ends up using keigo when they enter the working world.

So if we don’t learn it at school, where do we pick it up?



How Japanese People Learn Keigo


As kids

  • We hear and see it on TV shows or dramas.

  • At this stage, we only recognize that keigo exists—it’s mostly observing as a customer, not using.


In high school and university

  • Many start part-time jobs and actually use keigo themselves.

  • Usually in customer service jobs, we imitate what we’ve seen and heard and/or what we have been taught in thier manuals.


In the workplace

  • We learn deeper, more nuanced keigo through emails, meetings, and interactions with superiors and clients.

  • Mistakes happen, we get corrected by seniors, and we look up new words and expressions.

  • Gradually, we start using it naturally.



So yes, even Japanese people often get keigo wrong.

I, for example, used a lot of what we call “baito keigo ”— grammatically wrong, but widely used by young part-timers— when I was younger.

When I moved to a different job and took on a slightly higher position, I remember reading or hearing my subordinates’ carefully polite language and suddenly realizing, “Oh, I better start using this too,” pretending I’d always known it all (honestly, more than once, haha).



Younger Generations & Keigo

Lately, some young people are even less willing to use keigo—they don’t feel it’s necessary. Even I, who’m relatively relaxed about this stuff, have had conversations with subordinates more than ten years younger than me, where they spoke almost like friends. I couldn’t help but tease them a little ( I was half joking but half annoyed).



Why Keigo Matters

Language isn’t just a tool for communication. In Japanese, keigo also works as a business tool:

  • It shows friendliness and respect to the person you’re speaking to.

  • It helps the other person feel comfortable and open in conversation.

  • It smooths negotiations and teamwork, helping things move forward without friction.


Keigo is not just a way of speaking politely; it’s a skill for thinking about others and a tool for getting work done efficiently.


Understanding this background can make it a little easier to practice keigo—even if you’ve felt unsure or found it difficult before. You might think, “Okay, I’ll give it another try.”




Curious about how Japanese really works — beyond textbooks?

I teach practical Japanese with a strong focus on language, culture, and natural usage.

If you’d like to learn Japanese in a clear, supportive way, feel free to explore my lessons or get in touch.





LEVEL:N3


New vocabulary: 礼儀(れいぎ): manners,vetiquette / 上下関係(じょうげかんけい): hierarchy, social hierarchy / 恥をかく: to be embarrassed, to lose face / 慌てる(あわてる): to panic, to be flustered / 役割(やくわり): role, function / 親しみ(したしみ): affection, friendliness, closeness / 思いやる(おもいやる): to be considerate, to care for someone



日本語は、礼儀やマナー、上下関係を大事にする文化です。これは、日本の会社で働いたり、仕事で日本の会社と関わったりしたことがある人なら、よく知っていることでしょう。また、敬語(尊敬語・謙譲語・丁寧語)は、ビジネスの場でとても大切です。


でも、みなさんは知っていますか。日本人は、学校で敬語の使い方をほとんど学びません。


ビジネスの勉強をする学校なら別ですが、そうでない人がほとんどです。それでも、みんな社会に出ると敬語を使います。それなのに、義務教育では敬語を学ばないのです。

では、敬語はどこで覚えるのでしょうか。



日本人の敬語の覚え方

小さいとき

  • テレビやドラマで敬語を見たり聞いたりします。

  • このときは、敬語を「知っている」だけです。


高校生や大学生

  • アルバイトをして、実際に敬語を使います。

  • そのときは、見聞きした敬語をまねして使います。


社会人になってから

  • メールや仕事で使ううちに、もっと正しい敬語を覚えます。

  • 間違えて恥をかいたり、先輩に直されたりして学びます。


ですから、日本人でも敬語を間違えることがあります。私も若いころ、バイトで使う「バイト敬語」をよく使っていました。仕事が変わって、少し上の立場になると、部下の使う敬語を見て、慌てて正しい敬語を使い始めたこともあります(笑)。



若い人は敬語を使わないこともある

最近は、敬語をあまり使いたくない、必要ないと思う若い人も増えています。私も10歳以上若い部下と話した時に、友達のように話す人がいて、思わず注意したこともあります。



敬語の意味

敬語は、ただの言葉ではありません。ビジネスでは、次のような役割があります。

  • 相手に親しみや敬意を見せる

  • 相手が気持ちよく話せる

  • 仕事をスムーズに進める

敬語は、**「相手を思いやる気持ちの表し方」であり、同時に「仕事をうまく進めるスキル」**でもあります。


敬語の意味や大切さを知ると、苦手な人でも、「少し頑張って練習しよう」と思えるかもしれませんね。

 
 
 

Comments


bottom of page